2005年 09月 29日
日本人の値段
「Wszystkie japonki 5 zł」と書かれていました。
ポーランド語の意味は
「Wszystkie=全ての」
「japonki=日本人女性」
「5 zł=5ズウォティ(日本円にして150円くらい)」
なので、
「日本人女性全て5ズウォティ?!」
と思ってびっくりしました。
すると夫が、
「japonkiはビーチサンダルのことだよ」
とあっさり言いました(^o^;)
ビーチサンダルが、日本の草履に似ているのでそういう名前になったようで・・・。
皆さんもポーランドに来て同じような張り紙を眼にして、驚かないように(怒らないように?)してくださいね!
Commented
by
sweet-buchan at 2005-09-30 00:59
うはは、日本人女性、大安売り~!
そういえば、ビーサンと草履って似てますね。
あの形はどこが発祥なんでしょう???
ルーマニアでは日本人女性?とかいう名前のついたパンがあるってTVでやってました。女の人の丸髷に似せて形作ってるからだそうです。
ポーランドにもそんな丸いパンありますか?
そういえば、ビーサンと草履って似てますね。
あの形はどこが発祥なんでしょう???
ルーマニアでは日本人女性?とかいう名前のついたパンがあるってTVでやってました。女の人の丸髷に似せて形作ってるからだそうです。
ポーランドにもそんな丸いパンありますか?
0
Commented
by
亭主
at 2005-10-01 19:54
x
いくら夏物大処分とはいえ、素晴らしい張り紙です。
現地語を理解するといろいろと新しい発見があるようでうらやましい限りです。陽も短くなってきたので、そろそろポ国語を勉強しようかと思っているこのごろであります・・・・・・。
現地語を理解するといろいろと新しい発見があるようでうらやましい限りです。陽も短くなってきたので、そろそろポ国語を勉強しようかと思っているこのごろであります・・・・・・。
Commented
by
poziomka at 2005-10-02 19:48
buchanさん、
日本人女性安売りされたらたまりませんよね~(笑)
ルーマニアではそういう名前のパンがあるんですね。ポーランドにはないですね~。
国が変われば、ということで、いろいろと面白いですね。
日本人女性安売りされたらたまりませんよね~(笑)
ルーマニアではそういう名前のパンがあるんですね。ポーランドにはないですね~。
国が変われば、ということで、いろいろと面白いですね。
Commented
by
poziomka at 2005-10-02 19:51
亭主さん、
このお店はRatajczak通り(Empikから出てまっすぐ走っている通りで、横断歩道を2回渡ります。)にあるので、もし近くを通りがかったら是非見てみてください!
亭主さんの会社ではポーランド人社員によるポーランド語講座なんていうものはないのですか?せっかくですから、ポーランド語に触れてみるのもいいかと思います。難しいですけどね・・・。
このお店はRatajczak通り(Empikから出てまっすぐ走っている通りで、横断歩道を2回渡ります。)にあるので、もし近くを通りがかったら是非見てみてください!
亭主さんの会社ではポーランド人社員によるポーランド語講座なんていうものはないのですか?せっかくですから、ポーランド語に触れてみるのもいいかと思います。難しいですけどね・・・。
by poziomka
| 2005-09-29 22:48
| 日常
|
Comments(4)